你知道中文的标点符号是怎么来的吗?
高章舜_2020首次发布:2024年5月4日 20:01浏览量:644
 用鼠标选中
生字  后,就能自动读出发音 
1866年,31岁的清朝海关总税务司赫德要回英国结婚,他请求清政府派员跟他一道去英国考察。清廷派旗人籍的总税务司中文秘书斌椿(下图)带着京师同文馆的三位旗人学生,以及他的儿子广英,从北京出发,踏上旅欧的征程。
斌椿此行的一个重大贡献,就是他为中国引进了真正的标点符号。在英国时,有一天 喝早茶,斌椿在翻译的帮助下阅读英国报纸,他发现英语句子之间 有许多“小蝌蚪”和小圆圈等符号,这个发现 让他兴奋不已,连忙问翻译人员其中奥秘。翻译介绍说 这些符号叫做标点,是用来分隔句子和表示语气的,类似汉语中的句读。
斌椿读了一辈子圣贤书,这些圣贤书乃至所有的古文 都没有标点符号,他知道古书阅读的难度,很大程度上就是因为 很难断句。
例如《论语》上有一句话:子曰民可使由之不可使知之。这句话到底是啥意思?就看你怎么断句了。
第1种 断句方法:民可使由之;不可使知之。翻成大白话 就是:老百姓,就是用来 使唤干活的,不能让他们懂得道理。总之,一句话:愚民!
第2种 断句方法:民可;使由之;不可,使知之。翻成大白话 就是:如果老百姓 自身的素质、能力已到达可任用、可使用的程度,就任由 他们发挥;如果达不到,那就通过 教化、培养提升他们的认知和能力。
就因为 没有标点符号,这句话 到底是哪个意思?争论了2000多年 还没有搞清楚!
由此斌椿觉得 使用标点符号断句的方法很好,能帮助读者清晰地阅读文章,准确理解作者的意思。回国后,他就把这一重大发现 禀报朝廷,他因此成了把标点符号 引入中国的第一人。
斌椿的随员,年轻的张德彝也收获颇丰,他后来创作了记录欧洲新生事物的著作《航海述奇》等,记载了斌椿使团在欧洲体验到的文艺复兴和工业革命之后的现代知识,为19世纪的中国与世界的互动开启了一扇大门,也为大清帝国的近代化带来了积极而长远的影响。
后来,张德彝还把标点符号向中国文化界进行了郑重的推介。他在自己的《欧美环游记》一书中,介绍了被引进到中国的西洋标点符号,书中这样说:
泰西各国书籍,如果句意已足,则记‘。‘;意未足,则记‘,’;语之诧异叹赏者则记‘!’;问句则记‘?’……
从此,标点符号开始进入中国文字之中。不过当时还没有广泛应用,直到新文化运动,鲁迅、胡适等人提倡白话文,才开始大力推广标点符号。如今这些当年在斌椿眼中的“小蝌蚪”和小圆圈已经无处不在了。
斌椿,一个几乎被历史遗忘的人,他的贡献解决了中文“读书困难”的问题,不应该被后人忘记!
您已浏览完毕。
高章舜,软考技术支持专家、中文“智能文”发明者、中文智能化推进者。其EMAIL是:gaozhsh2007@sina.com
高章舜主持开发的中文智能编辑系统,呈现了中文“智能体”的优美。为了发扬光大中文的优秀传统,弘扬文化自信,著作人决定第一版开源,向全社会开放本版本的使用权。如果您需要更清晰、更优美、更专业、手写体更丰富的文章格式,甚至还需要定制字体和文章格式的话,请按上一段里的EMAIL给高章舜老师发邮件。
copy right www.zhutu.net 回首页